37 Но Павел им рече: Биха ни публично без да сме били осъдени, нас, които сме римляни, и ни хвърлиха в тъмница; и сега тайно ли ни извеждат?
16:37 Paulus aber sprach zu ihnen: Sie haben uns ohne Recht und Urteil öffentlich gestäupet, die wir doch Römer sind, und in das Gefängnis geworfen und sollten uns nun heimlich ausstoßen?
Тогава людете ми рекоха: Не ще ли ни обясниш що значи за нас това, което правиш?
Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns nicht anzeigen, was uns das bedeutet, was du tust?
Не счете ли ни той като чужденки, защото ни продаде и даже изяде дадените за нас пари?
Hat er uns doch gehalten wie die Fremden; denn er hat uns verkauft und unsern Lohn verzehrt;
Пипнат ли ни в овощната градина, снайперистите им ще ни избият.
Falls darunter Scharfschützen sind, wäre die Obstanlage für die ein wahres Blei-Paradies.
Осиновиха ли ни, докато ни нямаше?
Wollte uns einer adoptieren, als wir weg waren?
За армия от шутове ли ни имате, Ланистър?
Sind wir das, Lennister? Eine Armee aus schwarz gekleideten Narren?
Дохожда при учениците, намира ги заспали, и казва на Петра: Как! не можахте ли ни един час да бдите с Мене?
Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend und sprach zu Petrus: Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen?
Бихте ли ни оставили за минута?
Würden Sie uns kurz allein lassen?
Бихте ли ни разказали какво се случи?
Würden Sie uns also beschreiben, was passierte?
Бихте ли ни извинили за минута?
Würden Sie uns bitte allein lassen? Nur ganz kurz?
Бихте ли ни извинили за момент?
Würden Sie uns einen Augenblick entschuldigen?
Господа, бихте ли ни извинили за момент?
Gentlemen, würden Sie uns kurz entschuldigen?
Би ли ни оставил за момент?
Könnten Sie uns einen Moment alleine lassen?
Бихте ли ни оставили за малко?
Könnt ihr uns einen Augenblick entschuldigen?
Бихте ли ни извинили за минутка?
Könnten Sie uns einen Moment entschuldigen.
Би ли ни извинила за минутка?
Könntest du uns einen Augenblick allein lassen?
Би ли ни оставила за минутка?
Lässt du uns bitte kurz alleine?
Хванат ли ни с фалшиви документи, сме шпиони, ще ни екзекутират.
Wenn wir mit gefälschten Pässen da rausgehen, sind wir Spione. D.h.:
Убият ли ни, няма да намерите платката.
Wenn ihre Männer uns töten, werden sie nie die Leiterplatte finden.
Бихте ли ни дали апарата си, моля?
Also, würden Sie mir bitte die Kamera geben?
Разпознаят ли ни, хващаш ескалатора към метрото.
Ich lenke sie ab, du nimmst die Rolltreppe zur Metro.
Те следят ли ни все още?
Werden wir nach wie vor verfolgt?
Трябваш ли ни, знаем къде си.
Wenn wir dich brauchen, holen wir dich.
Свалиш ли ни, ще ти кажа.
Lass uns runter, dann sag ich es dir.
Ханк, Алекс, агент Мактагърт, бихте ли ни извинили?
Hank, Alex, Agent MacTaggert, entschuldigen Sie uns kurz?
Пуснеш ли ни, ние може да ти помогнем.
Wenn Sie uns hier rauslassen, helfen wir Ihnen.
Би ли ни оставила за момент?
Lassen Sie uns bitte kurz allein, Cathy?
11 И рекоха на Моисея: Понеже нямаше гробища в Египет, затова ли ни изведе да умрем в пустинята?
14:11 Und sie sprachen zu Mose: Hast du uns darum, weil in Ägypten keine Gräber waren, weggeholt, um in der Wüste zu sterben?
Е, започнахме с въпрос: Обичат ли ни те?
Wir begannen mit der Frage: Lieben sie uns?
И така, от Си Ен Ен дойдоха при мен и казаха: "Професор Селигман, бихте ли ни разказали за състоянието на психологията днес?
Also kamen sie zu mir, CNN, und sie sagten: "Professor Seligman, würden Sie uns etwas über die aktuelle Lage der Psychologie erzählen?
И рекоха на Моисея: Понеже нямаше гробища в Египет, затова ли ни изведе да измрем в пустинята?
und sprachen zu Mose: Waren nicht genug Gräber in Ägypten, daß du uns mußtest wegführen, daß wir in der Wüste sterben?
5.0485491752625s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?